• Advertisement
Partenaire : LudikBazar

Mise à jour webzine PTGPTB VF

Tout ce qui touche au microcosme du jeu de rôle.

Modérateur: Asmis

Re: Mise à jour webzine PTGPTB VF

Messagepar Aorwell » 06 Avr 2013 14:56

Mise à jour de PTGPTBvf : 6 articles de fonds rôlistes

Il est un peu trop tôt pour passer en ebook sur smartphone; c'est encore pour quelques temps sur le site habituel de ptgptb.free.fr que les traducteurs avant-gardistes de PTGPTBvf (rejoignez-nous!) vous proposent des traductions d'articles de fond rôlistes sélectionnés, pour toi, rôliste francophone connecté!

les traductions du trimestre :

* "Quatre-vingt-dix minutes" a gagné le concours Game Chef 2012 de "création de JdR en une semaine". Un jeu de rôles de 10 pages, très original, sur la relation entre un père et son fils, et ce qui pourrait être leur dernière chance de se voir...

* "Ces jeux que l’on a, mais auxquels on a jamais touché" : pourquoi achète-t-on plein de jeux sans pouvoir y jouer? Une tentative d'analyse comportementale.

* "Le Modèle de Meilhati" - une tentative de définition du jeu de rôles, descriptive et sérieuse.

* "Giannirateur aléatoire d’aventures" - un générateur d'idées de scénarios, sans tableaux, mais avec vos étagères de livres et de jeux!

* "Récompenses" - la théorie rôliste appliquée aux règles d'XP permet d'encourager certaines façons de jouer.

* "Faites des coups bas aux PJ" - PtgPtb n'a pas traduit l'excellent "Dirty MJ" (on vous aura! ;)), alors on se rattrape avec des conseils pour que les MJ ne se fassent pas avoir par les règles et les dés.

Bonne lecture et rendez-vous dans deux mois le 1er juin pour notre cinquième ebook "Dirty PJ".
Places To Go, People To Be (vf) - http://ptgptb.free.fr
http://ptgptb.fr la sélection d'articles de fond du fameux e-zine rôliste Places To Go-People to Be en VF
Aorwell
 
Messages: 44
Inscrit le: 08 Juil 2003 21:01

Re: Mise à jour webzine PTGPTB VF

Messagepar Aorwell » 10 Juil 2013 09:36

*7 nouveaux articles rôlistes de référence traduits sur PTGPTB(vf)

A-ha chantait (oui, certains d'entre nous sont assez vieux...), Sun always shines on TV. Avec les trads sélectionnées de PTPGPTBvf (http://ptgptb.free.fr), « le soleil brille toujours sur le moniteur de l'ordi qui affiche pitidjey pitibi » :

Notes sur un lexique des termes du jeu de rôle : une tentative de dictionnaire de référence du jargon rôliste commun, qui vous servira aussi de dico rôliste anglais-français;

- La Belle Époqualypse : l'Art Nouveau bouleverse -aussi- les fondements de la réalité. l'Apocalypse est en marche... Et la campagne des PJ aussi !

- Parler le jargon donjonnesque : les trucs aberrants des anciennes éditions de D&D auxquels vous avez échappé (ou pas, A-ha-ha)

- Je voudrais remercier mes parents : envoyer un PJ en cours martiale et remporter le prix du roleplay.

- Le manifeste post-bjorneborgien revisité : le fameux manifeste (pas norvégien) qui se moque des manifestes, explique que toute partie de GN doit contenir au moins un démon, mais est profond quand même

- Les prisonnières de Vénus - scénario pour Les Filles de l'Exil. Même un JdR-écrit-en-une-semaine doit pouvoir être découvert en jouant. Tout un exercice.

- Les Étapes d'évolution d'un groupe de JdR - Groupe de rôlistes et management d'une équipe : mêmes combats (enfin presque)

Il fait un temps à rester dedans, et redécouvrir les articles rassemblés dans l'e-book « Dirty PJ ». Les fabuleux traducteurs de PTGPTBvf, travaillant comme des zombies qui craignent "les lumières du jour vivantes"
(rejoignez-nous, take on us!) vous donnent déjà RV le 30/08 sur http://ptgptb.free.fr pour l'e-book « Histoire du JdR » et le 30/09 pour de nouveaux articles de fonds & drôles sur notre loisir!
http://ptgptb.fr la sélection d'articles de fond du fameux e-zine rôliste Places To Go-People to Be en VF
Aorwell
 
Messages: 44
Inscrit le: 08 Juil 2003 21:01

Re: Mise à jour webzine PTGPTB VF

Messagepar Aorwell » 05 Oct 2013 21:01

PTGPTB(vf) lutte contre la déprime automnale avec 5 nouveaux articles rôlistes traduits

C'est l'automne et vous ne pouvez plus crapahuter torses nus ou en bikini de mailles dans vos GN préférés ? Nos deux articles "spécial GN" vous mettront du baume au cœur ! Pour les allergiques aux déguisments, les autres articles sont plus bas.

En GN, on ne décrit pas les actions des personnages, on les accomplit soi-même. À cause de cette immersion profonde, la théorie GN et rôliste "nordique" s'intéresse beaucoup à la diégèse (la vision d'un GN de l'intérieur), et à ce qui se passe dans nos têtes. Chaque année, dans les festivals nordiques, de nouvelles réflexions s'ajoutent au corpus ; ce trimestre, PTGPTB(vf) http://ptgptb.free.fr a choisi de traduire parmi elles :
* "les GNistes se le jouent ekstatikoi" : cet article nous rappelle que pendant les parties, les personnages que nous jouons prennent le contrôle de nous. Oh bien sûr, ce ne sont pas des muses ou des esprits, plutôt des aspects réprimés de notre personnalité, du subconscient, ou des constructions mentales. Ça déchire grave.

* "Identités Autonomes" remarque que ce qui définit le média jeu de rôles, c'est l'immédiateté, pas l'interactivité. La diégèse du jeu de rôle étant également temporaire, il n'y a qu'un pas à faire pour percevoir que cette espace-temps peut devenir un espace-temps expérimental politique, sociologique, à l'image des Zones Autonomes Temporaires des anarchistes. Le JdR, un loisir potentiellement subversif?

...et maintenant des traductions pratiques pour une rentrée rôliste en forme :

* "Création de perso" : vous avez toujours été frustré par ces @&?#% de règles de création de persos qui ne vous laissaient pas faire ce que vous vouliez ? Envoyez bouler tout ça !

* "La méthode 3-3-3 de préparation rapide de partie" : C'est la loose, vous devez maîtriser ce soir et pas le temps de détailler le scénar ? Couchez 9 bêtises sur le papier et vous êtes paré !

* "Quand la Magie n'y est plus" : vous en avez marre de votre groupe, c'est tous des cons qui ne comprennent pas votre malaise ? Découvrez comment mettre fin à tout ça sans vous mettre personne à dos.

Ptgptb.free.fr ? Le remède anti-déprime ! (et ça fera 23 € la consultation...). Bonne lecture, et notez vos prochains rendez-vous avec nos fabuleux médecins-traducteurs (rejoignez-nous) : le 01/12 pour l'e-book "spécial Noël" et le 30/12 pour de nouvelles trads! :)
http://ptgptb.fr la sélection d'articles de fond du fameux e-zine rôliste Places To Go-People to Be en VF
Aorwell
 
Messages: 44
Inscrit le: 08 Juil 2003 21:01

Re: Mise à jour webzine PTGPTB VF

Messagepar Aorwell » 14 Jan 2014 11:52

PTGPTB Recrute (et les trads du trimestre)
Youhou ! 300 trads sur http://ptgptb.free.fr?… Comme ces guerriers d’élite qui aiment la chaleur (thermophiles ;)) Rôliste, joins-toi à notre compagnie de hoplites pour repousser l’invasion des articles persanglais ! Ensemble, nous constituerons une armée de référence de la culture du jeu de rôle ! ;)

Image

300 bonnes raisons de rejoindre l’équipe de PTGPTB.free.fr

(ou alors, directement écrire “je veux rejoindre les Musclés” -> ptgptbvf at free point fr :) )

1. Vous pouvez encore prendre de bonnes résolutions pour 2014 ! ;D
2. “Personne ne traduit le web anglophone, c’est de la folie.” – “C’est de la folie ? This is PTGPTBééééé !”
3. PTGPTB est un site de référence, souvent cité avec le Grog, le SDEN et la Scénariothèque [tiens, celui-là est pas un acronyme !?]
4. Les articles traduits sont vraiment intéressants et obtiennent 10/10, mais ils ne se sélectionnent et traduisent pas tout seuls…
5. Parce que tu le vaux bien ;
6. Pourquoi perdre son temps à lire n’importe quoi sur le web, alors que PTGPTB sélectionne l’élite des textes de fond ? :)
7. Toi aussi tu aimes les films de gladiateurs ?
8. Après avoir lu un article rôliste en anglais, on a rien appris et rien retenu.
9. Avant, nous étions rôlistes consommateurs. Mais ça, c’était avant.
10. Si t’es pas content des articles traduits, tu peux changer ça
11. PTGPTB what else ?
12. Vous aimez PTG. Or, 100% de nos membres ont commencé en aimant PTG !
13. Les flèches de milliers de blogs anglophones vont s’abattre et vont masquer le soleil? Nous traduirons à l’ombre !
14. On veut dominer la sous-culture rôliste, et demain le monde, niarhaha
15. Tu t’es fait jeter de tes dernières tables. Mais tu peux continuer à discuter JdR !
16. Parce que tu pourras discuter diégèse, eläytyminen, ekstatikoi, sans avoir de veste en tweed avec les rondelles de cuir sous les coudes et le sous-pull à col roulé;
17. Parce que Kennedy a dit : « ne vous demandez pas ce que Places To Go-People To Be (version française) peut faire pour vous mais ce que VOUS pouvez faire pour Places To Go-People To Be (version française) », et que c’est une phrase vachement longue.
18. Il faut des nouveaux membres pour continuer PTGPTB après 13 ans;
19. On est des rigolos sympas, désopilants. Bref, chez nous pas de prise de tête comme à la FFJ… ;)
20. Nourrir un blog tout seul- bof :( ; s’investir dans une équipe rôliste – ouais ! :)
21. Le chômage n’a jamais été aussi élevé… traduire c’est plus sportif que rester planté devant sa télé !
22. Parc’qqquuueeeeuuuuu [en mode orangina rouge sanguine]
23. Rejoindre ptgptb tu dois.
24. On a aussi besoin de relecteurs. Et de sélectionneurs (ceux qui disent aux autres quoi traduire. Le rêve ;))
25. Pour améliorer votre anglais par la pratique, avec des textes rôlistes, car Shakespeare n’a jamais fait de JdR.
26. Chuck Norris aime ptgptb
27. Pour apprendre plein d’idioms comme RTFM (read the fuck.ng manual; lis le foutu monde d’emploi!)
28. Tu vois, le monde se divise en deux catégories : ceux qui ont un pistolet chargé et ceux qui traduisent. Toi, tu traduis.
29. Y a pas besoin d’être diplomé/prof d’anglais/prix nobel d’anglais
- ça te ferait une super excuse pour pas aller voir les beaux-parents,
30. Parce qu’être bénévole, c’est mieux qu’être… euh… malévole ?
31. Parce que tu aimes le LNS. Parce que tu n’aimes pas le LNS. Parce que tu ne sais pas ce que c’est le LNS.
32. 1 trad et 2 relectures chaque trimestre, c’est facile, Émile – et pas compliqué, Hervé.
33. On peut choisir la taille de sa trad, de “ridicule” à “encyclopédique
34. Parce que l’oncle de Spiderman répétait, “un grand pouvoir de comprendre l’anglais implique de grandes responsabilités vis-à-vis des rôlistes francophones”
35. Tu peux faire un essai d’une trad et te retirer sans encourir les foudres de notre Boss De Fin de Niveau.
36. Passant, va dire à Lake Geneva que nous avons traduits ici, pour obéir à notre loisir
37. Parce qu’on n’oublie pas les bases : P(ublication) M(ais c’est qu’c'est bien!) T(raduction).
298. P’ti joueur, va! même pas cap’! que de la gueule de venir!
299. Parce qu’être multiclassé, c’est cool !
300. Bref, parce que tu es rôliste

“Depuis que j’ai rejoint PTGPTB(vf), ma femme est revenue, j’ai gagné au Loto, mes voisins me regardent avec envie, Windows ne bugge plus et un milliardaire nigérian veut virer 2 millions de dollars sur mon compte en banque.” – Témoignage de M. X. de Lille

Quelques précisions sur ce qu’on demande à nos membres-guerriers – et c’est pas thalassa à boire :
Traduire au moins un article.
Faire ce que vous vous engager à faire
Com-mu-ni-quer !
Pour postuler et avoir plus de détails sur comment on marche, rejoignez le bureau de la Légion des Traducteurs le plus proche : ptgptbvf at free point fr :)

Nouveaux articles rôlistes de fond traduits ce trimestre :
Ce trimestre sur http://ptgptb.free.fr :
* Tout compte fait : on entend souvent les rôlistes se plaindre de la cherté des produits rôlistes, par rapport au bon vieux temps. Alors que ce n’est largement pas le cas
* Armures de fantasy et attributs féminins : on peut dessiner/fabriquer des armures à la fois avantageuses et réalistes ?
* Jeu de rôle et théorie du chaos : une partie de JdR est profondément chaotique ; la théorie scientifique du chaos peut aider à le comprendre et le gérer.
* Utiliser le “Et” plutôt que le “Mais” : que le MJ change une conjonction, et tout va changer au niveau de l’avancement de la partie et des apports des joueurs.
* Aimez le minimax : ah on les aime pas les optimisateurs de règles. Pourtant ils jouent dans l’esprit, et ils sont utiles…
* Rassembler les persos : conseils pour la création d’un groupe de PJ, avant et après la création.
* Non-critique de Night of the Crusades : exploitation intelligente d’un thème délicat.

Si vous ne les avez pas encore déballées, découvrez les trads inédites de Noël :
* Quand le père Noël est à sec (cadeaux entre rôlistes – avec des coupons aussi !) ;
* C’est la fête (les PJ ont le droit de se détendre) ;
* Slayriders, les Huit Salopards du Père Noël !

On est ni sculpteurs, ni forgerons. Notre métier ?! AOUH ! AOUH ! AOUH ! – Rejoignez-nous ! On vous donne rendez-vous pour nos 400 trads d’articles de JdR, et avant cela le 30/03 sur ptgptb.free.fr pour notre mise à jour, et avant ça pour le 8e e-book… bonnes lectures en 2014 !
http://ptgptb.fr la sélection d'articles de fond du fameux e-zine rôliste Places To Go-People to Be en VF
Aorwell
 
Messages: 44
Inscrit le: 08 Juil 2003 21:01

Re: Mise à jour webzine PTGPTB VF

Messagepar Aorwell » 05 Mars 2014 18:43

8e e-book PTGPTB : Comment écrire un bon scénario

L’e-book 8 (http://ptgptb.free.fr/index.php/e-book- ... n-scenario) est disponible en formats .epub .mobi .pdf pour téléchargements et lecture sur tous les supports (liseuse, smartphone, tablette, portable, fixe)

Il contient 7 articles sur la préparation de scénarios de JdR, qui vont du vraiment concret (partir du bon pied malgré des joueurs contrariants ; être manipulateur plutôt que dirigiste ; être préparé aux joueurs dysfonctionnels ou simplement pas en forme) à des techniques plus proches des médias audiovisuels, puis des sources d’inspiration dont le générateur aléatoire de synopsis… avec votre bibliothèque !



D'ailleurs vous pourrez écouter une présentation du giannirateur et discuter avec le rédacteur en chef de la division “ebook”, sur notre stand, le samedi 22 mars lors de la convention Rencontres Rôlistes de l’X à Palaiseau. Occasion unique de rencontre entre lecteurs et traducteurs!
http://ptgptb.fr la sélection d'articles de fond du fameux e-zine rôliste Places To Go-People to Be en VF
Aorwell
 
Messages: 44
Inscrit le: 08 Juil 2003 21:01

Messagepar L'Ogre » 05 Mars 2014 23:49

Je ne connaissais pas.
En tous cas je vous remercie parce que pour le pauvre Ogre que je suis la langue de Shakespear est une vraie difficulté.

Alors forcément tous les traducteurs de la terre qui peuvent m'aider à comprendre ce que disent les autres humains dans ma propre langue bénéficient toujours d'un bon a-priori de ma part.
Sauvez le Monde, mangez un financier.... ;-)
Avatar de l’utilisateur
L'Ogre
 
Messages: 239
Inscrit le: 11 Juin 2010 19:40
Localisation: Meulan

Re: Mise à jour webzine PTGPTB VF

Messagepar lupin » 06 Mars 2014 17:37

Tiens je me demandais (félicitations pour le taf au passage), vous devez suivre les téléchargement de vos fichiers, les fichiers tablettes sont bcp utilisés ? :)
- Lupin.
Avatar de l’utilisateur
lupin
 
Messages: 2130
Inscrit le: 30 Nov 2001 01:00
Localisation: Paris

e-book 9 - L'improvisation

Messagepar snybril » 12 Juin 2014 21:05

Vous devez organiser une partie ce soir ?
Et vous n'avez rien préparé ?
En plus, il faut s'occuper de trouver de quoi manger et de quoi boire, car vos rôlistes épuisent votre frigo plus vite qu'une nuée de sauterelle ?

Pas de panique vous répondra un vétéran rôliste. Il suffit d'improviser !
Quoi, en plus vous avez peur d'improviser ?

Alors rappelez vos rôlistes et reportez la partie :smile: .

En attendant, téléchargez le 9ème e-book de PTGPTB et installez vous confortablement dans votre canapé.

Voici la compilation organisée des meilleurs articles de PTGPTB, pour la lecture sur liseuse, etc Celui-ci a pour thème l'improvisation. http://ptgptb.free.fr/index.php/e-book- ... e-l-impro/
snybril
 
Messages: 3
Inscrit le: 05 Avr 2014 11:51

Re: Mise à jour webzine PTGPTB VF

Messagepar lupin » 13 Juin 2014 10:20

lupin a écrit:Tiens je me demandais (félicitations pour le taf au passage), vous devez suivre les téléchargement de vos fichiers, les fichiers tablettes sont bcp utilisés ? :)

C'était pas juste rhétorique hein, je pense vraiment que c'est intéressant :)
- Lupin.
Avatar de l’utilisateur
lupin
 
Messages: 2130
Inscrit le: 30 Nov 2001 01:00
Localisation: Paris

Re: Mise à jour webzine PTGPTB VF

Messagepar snybril » 07 Juil 2014 21:19

lupin a écrit:
lupin a écrit:Tiens je me demandais (félicitations pour le taf au passage), vous devez suivre les téléchargement de vos fichiers, les fichiers tablettes sont bcp utilisés ? :)

C'était pas juste rhétorique hein, je pense vraiment que c'est intéressant :)


Les grands anciens de PTGPTB ont décidé que nous n'étions pas encore dignes de connaitre la réponse. (Faut pas leur en vouloir, ils sont grands mais surtout anciens anciens, alors compter le nombre de clics sur Internet, c'est un peu nouveau pour eux :mrgreen: ).
snybril
 
Messages: 3
Inscrit le: 05 Avr 2014 11:51

PrécédentSuivant

Retour vers Média, culture et société

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)